Герб
Муниципальное бюджетное учреждение культуры
межпоселенческая централизованная
библиотечная система

муниципального района Дюртюлинский район Республики Башкортостан
(МБУК МЦБС МР Дюртюлинский район РБ)
Контакты
Прочие контакты
Факт. адрес
452320, Республика Башкортостан, г. Дюртюли, ул. Разила Мусина, д. 72
Юридический адрес
452320, Республика Башкортостан, г. Дюртюли, ул. Разила Мусина, д. 72

🌲СВЯТКИ И КОЛЯДКИ🌲

До наступления рождества остаётся совсем немного времени. И каждый верующий по своему дожидается этого чудесного праздника: кто-то готовит рождественский стол, кто-то готовит подарки. Но есть ещё один элемент, без которого нельзя представить этот праздник – это рождественские колядки! Как появилась традиция колядовать на рождество? Рождественские колядки – это специальные обрядовые песни, которые исполняются в период святок. С их помощью люди поздравляют друг друга с этим светлым праздником. Традиция петь колядки особо распространена и в России. Больше всего она сохранилась в сельской местности. Колядуют, конечно, преимущественно дети, которые приходят к родным, знакомым, соседям, друзьям и просят разрешения им поколядовать. Хозяева, в свою очередь, приглашают гостей в дом, за праздничный стол. Рождественские колядки сопровождаются различными поздравлениями и пожеланиями. Различные песни с упоминанием святил и различных героях из фольклора появились у славянских народах задолго до принятия христианства. Но уже после принятия христианства языческие песни сменились воспеванием о Рождении Христа. Так и появились известные нам Рождественские колядки. Традиция, в которой через песни доносят благую весть о Рождении Христа существует не только у славянских народов, но и в европейских странах, таких как: Германия, Франция, Греция. Рождественские колядки – это специальные обрядовые песни, которые исполняются в период святок. С их помощью люди поздравляют друг друга с этим светлым праздником. Само слово “колядка” звучит на разных языках практически одинаково! Вот на пример: на румынском — colinda, чешском, словацком и польском — kolеda, сербском — koleda, kolenda. Не сильно далеко по звучанию отошли и французы: tsalenda, chalendes, charandes. Дело в том, что само слово берет начало от названия греко-римского праздника Нового года — kalendae — фактически день, который открывал календарь.